Символический принцип орфографии. §10

Орфография – это совокупность норм или правил практического письма, состоящая из:

· правил употребления букв алфавита при написании слов, их форм и сочетаний;

· правил написания слов и словосочетаний независимо от входящих в их наличие букв.

Нормы такого написания регулируются различными принципами.

6 принципов:

Первый фонематический , второй фонетический.

Фонематический принцип состоит в том, что каждая фонема выражена той же самой буквой, независимо от позиции, в которую она попадает (напр: дуба(звонк.) и дуб(глух.))

Фонетический принцип письма состоит в том, что буквами изображаются реально произносимые звуки;

т.о. написания фонематическое и фонетическое в сильных позициях совпадают, а в слабых не совпадают.

В русском письме исключения из фонематического принципа могут встречаться:

1) либо по составу алфавита: это то, что гласных букв в два раза больше, чем надо было бы, а согласных букв на 12 меньше, чем надо; кроме того, нет буквы для согласной [ж;];

2) либо потому, что существуют особые орфографические правила; например, в написаниях приставок на [з]: безработный, но беспосадочный, безбровый, но беспечный и, наконец, безвкусный, где употребляется буква з , хотя з звучит в этом случае как [с].

Основные правила русской орфографии основаны на фонематическом принципе: «Пиши безударные гласные так же, как и под ударение (напр: вода, водовоз, потому что воды; лесовод, потому что лес)».

«Пиши звонкие и глухие согласные всегда в любых позициях так, как перед гласными, сонорными согласными и перед [в], [в"] (напр: плод, потому что плода, и плот, потому что плота)».

Третий и четвертый принципы орфографии – этимологический и традиционно-исторический – основаны на том, чтобы отражать в письме не современное состояние, а прошлое, причем этимологический принцип отвечает действительно языку в его прошлом; таковы написания слов с буквой е: пчел, пошел, пшенный, так как в этих случаях когда-то в русском языке была фонема [э], но для современного русского языка здесь [о], т. е. «о после мягкой согласной или после шипящей»: ср. шов, мечом, плащом и т. д., где правильно применяется фонематический принцип письма. На том же принципе передачи прошлого базируется традиционно-исторический принцип, самый «беспринципный», слепо сохраняющий любую традицию письма. Таковы в русском письме церковнославянские написания: помощник с буквой щ, хотя русское слово происходит не от церковнославянского помощь, но от русского помочь, что этимологически надо было бы писать через ч (помочник), а фонематически через ш (помошник), написания безударных окончаний прилагательных -ый, -ий (запасный, заморский, хотя под ударением -ой:запасной, морской), написание безударной приставки раз- с а, хотя под ударением [о], ср. раздумье, но роздых, росчерк и т.д.

Пятый и шестой принципы также можно сопоставить: это морфологический принцип и символический . Общее в них заключается в том, что они стремятся передать язык не через фонетику, при этом морфологические написания отражают грамматику (морфологию), минуя фонетику и даже вступая с ней в противоречие, а символические написания стремятся различать лексические омонимы, фонетически неразличимые.

В современной русской орфографии такие написания, как поджег (глагол с е) и поджог (существительное с о), показывают сочетание морфологического и символического принципа, ибо в них различается и грамматика, и лексика. К символическому принципу следует отнести употребление больших (прописных) букв в собственных именах (ср. френч и генерал Френч, мороз и Дед Мороз); на этих примерах видно, что символический принцип связан с проявлением своеобразной идеографии.

В любой орфографии можно наблюдать то или иное сочетание разных принципов, но каждую орфографическую систему определяют ведущие принципы; так, для русской орфографической системы ведущим является принцип фонематический.

Синхрония и диахрония

В XIX в. достойным объектом лингвистики как науки считали древние языки и поиски «праязыка». Изучение живых языков предоставляли школе, резко отграничивая эту область от науки. Перед лингвистами стояли новые задачи: создать методы научного описания данного состояния языка без оглядки на его происхождение и прошлое.

Крупнейшие ученые конца XIX–начала XX в. – Ф. Ф. Фортунатов, И. А. Бодуэн де Куртенэ, Ф. де Соссюр и другие – выдвинули теоретические основы научного описания данного языка в данную эпоху. Ф. Ф. Фортунатов разработал принципы описательной грамматики, И. А. Бодуэн де Куртенэ разделял лингвистику на статическую (описательную) и динамическую (историческую), различая в фонетике и грамматике явления сосуществования и последования. Но, пожалуй, наиболее подробно рассмотрел этот вопрос Ф. де Соссюр.

Основной его тезис состоит в том, что «в каждый данный момент речевая деятельность предполагает и установившуюся систему, и эволюцию; в любую минуту язык есть и живая деятельность, и продукт прошлого». Отсюда вытекает идея синхронии и диахронии.

Синхронúя представляет собой «ось одновременности, касающуюся отношений между сосуществующими вещами, откуда исключено всякое вмешательство времени», а диахронúя – «ось последовательности, на которой никогда нельзя увидеть больше одной вещи зараз, а по которой располагаются все явления оси со всеми их изменениями».

Диахрони́я - рассмотрение исторического развития тех или иных языковых явлений и языковой системы в целом как предмет лингвистического изучения.

Противопоставляется синхронии - рассмотрение состояния языка как установившейся системы в определенный момент времени.

Для иллюстрации этих положений возьмем две эпохи русского языка – древнерусскую и современную.

В древнерусском языке краткое прилагательное и однокорневое существительное собирательное различались конечными гласными: в прилагательномъ, в существительномь (в связи с чем предыдущий согласный перед ъ был тверже, а перед ь – мягче; но это не различало слов).

В современном русском языке такие пары остались, но их различие опирается на иное звуковое явление, в связи с тем что конечные ъ и ь отпали; сейчас в паре гол – голь различителем служат конечные согласные: в прилагательном – твердая, а в существительном – мягкая.

Таким образом, по де Соссюру, синхрония связана с системой, но изъята из отношений времени, диахрония же связана с временем, но изъята из отношений системы.

На основании такого понимания Соссюр делает вывод, что синхронию и диахронию в языке должны изучать две разные науки.

B чем здесь прав и в чем не прав Соссюр?

Прав он в том, что синхронический и диахронический аспекты в языке – реальность и их следует различать; что практически «синхронический аспект важнее диахронического, так как для говорящей массы только он – подлинная реальность».

Действительно, всякий «говорящий» на данном языке находился в сфере синхронии, он относится к данному языку как к послушному орудию, механизм которого ему надо знать, чтобы удобнее им владеть, и ему нет никакого дела до исторической фонетики, исторической грамматики и истории слов. Эти сведения могли бы только помешать его практической заинтересованности в языке.

Но в такой постановке речь идет только о пользовании языком и о систематизации его функционирования в описательном языковедении, а не о познании его развития.

При любом изучении мы не можем забывать, что основное требование диалектики в науке состоит в том, чтобы изучать явления и в связи, и в развитии. Разрыв синхронии и диахронии, провозглашенный Соссюром, дважды нарушает это положение, ибо его синхроническое изучение языка рассматривает явления в связи, но вне развития, а диахроническое изучение рассматривает явления в развитии, но вне связи.

В результате разрыва синхронии и диахронии многие зарубежные последователи Соссюра провозгласили ахронию , т. е. совсем исключили фактор времени из изучения языка.

Каков же правильный выход из данного положения?

Две «оси», намеченные Соссюром, действительно взаимно исключают друг друга, и никакой речи об их «единстве» быть не может. Это два различных аспекта. Но противопоставление их неравномерно, так как синхронический аспект для целого ряда лингвистических потребностей может быть самодовлеющим и исчерпывающим, тогда как диахронический аспект лишь подсобный, вспомогательный прием изучения истории языка.

Итак, следует изучать и понимать язык как систему не только в его настоящем, но и в его прошлом, т. е. изучать его явления и в связи друг с другом, и в развитии одновременно, отмечая в каждом состоянии языка явления, уходящие в прошлое, и явления, нарождающиеся на фоне стабилизовавшихся, нормальных для данного состояния языка явлений.

Различение структурных ярусов языка или его разделов: лексики, грамматики, фонетики – основано не только на различии самих единиц этих разделов: слов, форм, звуков, но и на качестве той абстракции, которая их определяет.

Абстракция в языке присутствует в любом языковом факте, без этого язык не мог бы быть «языком». Но ее роль и ее характер в разных ярусах структуры языка различны.

· Лексическая абстракция состоит в том, что слово – самая конкретная единица языка – соотнесено не прямо с вещью, которую это слово может называть, но с целым классом вещей. Это касается не только нарицательных (дом, человек), но и собственных имен (Александр, Марья, Заречье, Спасск, Комсомольск). Нарицательные и собственные имена – это разные степени того же качества лексической абстракции.

· Грамматическая абстракция не касается вещей и отдельных фиксированных понятий. Грамматическая абстракция имеет иное качество; присоединить суффикс-ик- или флексию -а можно к любым по своему значению корням и основам (садик и фунтик, стола и рыбака); грамматическая абстракция безразлична к лексической и имеет особое качество – это абстракция признаков и отношений.

· Фонетическая абстракция – явление опять же иного качества; она безразлична и к лексической, и к грамматической абстракции.

Эти отличия качества лексической, грамматической и фонетической абстракции и предопределяют различие единиц разных ярусов языковой структуры.

Если бы алфавит был составлен по принципу: «количество букв соответствует количеству фонем языка», то вопрос об орфографии наполовину бы отпал. Но так как идеальных алфавитов нет и они складывались исторически, отражая разные тенденции, то употребление алфавита в письме нуждается в орфографических правилах. Кроме правил употребления букв для передачи языка, существуют и иные правила письма, как, например, слитное и раздельное написание слов, правила переноса.

Таким образом, о р ф о г р а ф и я – это совокупность норм или правил практического письма, состоящих из: 1) правил употребления букв алфавита при написании слов, их форм и сочетаний, 2) правил написания слов и словосочетаний независимо от входящих в их написание букв.

Нормы такого написания регулируются различными принципами.

Для орфографии, которая связана с употреблением букв алфавита, можно установить шесть принципов, которые сочетаются попарно.

Первый принцип – фонематический, второй – фонетический .

Фонематический принцип письма состоит в том, что каждая фонема выражается той же самой буквой, независимо от позиции, в которую она попадает: например, дуба и дуб пишутся одинаково, хотя произносятся по-разному: в форме дуба – [б], т. е. звонкая согласная, а в форме дуб в конце слова эта согласная оглушается. Наоборот, фонетический принцип письма состоит в том, что буквами изображаются реально произносимые звуки; таким образом, написания фонематическое и фонетическое в сильных позициях совпадают, а в слабых не совпадают.

Так, сом и сам пишутся одинаково и фонематически, и фонетически, но в случае сома поймала сама – в русском языке фонематическое написание, поскольку сильные позиции подсказывают различение [о] и [а], а фонетически это же высказывание получило бы такое написание: сама поймала сама – и где тут «рыба» и где «рыбачка» – не разберешь.

В русском письме исключения из фонематического принципа могут встречаться:

1) либо по составу алфавита: это то, что гласных букв в два раза больше, чем надо было бы, а согласных букв на 12 меньше, чем надо; кроме того, нет буквы для согласной [ж;];

2) либо потому, что сушествуют особые орфографические правила; например, в написаниях приставок на [з]: безработный, но беспосадочный, безбровый, но беспечный и, наконец, безвкусный, где употребляется буква з , хотя з звучит в этом случае как [с]. Однако, когда эти согласные звучат как «шипящие», например в словах бесшумный, безжалостный, бесчеловечный, з и с остаются по правилу: «Перед буквами б, в, г, д, ж, з, л, м, н, р пишется з , а перед буквами л, ф, к, т, ш, с, ч, ц, х пишется с ». Кроме этого «правила» (которое скорее является «исключением» в русской орфографии), к случаям фонетических написаний можно отнести написание буквы ы после ц (цыган, цыпленок, огурцы, лисицы, Лисицын), тогда как надо было бы писать в этих случаях после ц основную букву и , ср. фамилии Лисициан, Цицин, где написание фонематичнее.

Основные правила русской орфографии основаны на фонематическом принципе: «Пиши безударные гласные так же, как и под ударением, например: вода, водовоз, потому что воды; лесовод, потому что лес, и лисовод, потому что лисы». «Пиши звонкие и глухие согласные всегда в любых позициях так, как перед гласными, сонорными согласными и перед [в], [в"], например: плод, потому что плода, и плот, потому что плота; отдать, так как оторвать, но подпилить, так как подорвать; дворняжка, потому что дворняжек, но Машка, потому что Машек; лезть, так как лезу, но нести, так как несу; купаться с «ерем» (ь ), так как купать; поэтому же курить, куриться и курит, курится пишутся по-разному».

Третий и четвертый принципы орфографии – этимологический и традиционно-исторический – основаны на том, чтобы отражать в письме не современное состояние, а прошлое, причем этимологический принцип отвечает действительно языку в его прошлом; таковы написания слов с буквой е : пчел, жен, пошел, пшенный, лжешь, так как в этих случаях когда-то в русском языке была фонема [э], но для современного русского языка здесь [о], т. е. «о после мягкой согласной или после шипящей»: ср. шов, жох, мечом, плащом, трещотка, чечотка, шорох и т. д., где правильно применяется фонематический принцип письма 1 . На том же принципе передачи прошлого базируется традиционно-исторический принцип, самый «беспринципный», слепо сохраняющий любую традицию письма. Таковы в русском письме церковнославянские написания: помощник с буквой щ, хотя русское слово происходит не от церковнославянского помощь, но от русского помочь, что этимологически надо было бы писать через ч (помочник), а фонематически через ш (помошник), написания безударных окончаний прилагательных -ый, -ий (запасный, заморский, хотя под ударением -ой :запасной, морской), написание безударной приставки раз- с а, хотя под ударением [о], ср. раздумье, но роздых, росчерк и т.д.

В русской орфографии до реформы 1917г. было гораздо больше таких традиционных написаний (ея, вместо ее, безударные окончания прилагательных -аго, -яго; употребление букв фиты и ижицы и т. п.).

Пятый и шестой принципы также можно сопоставить: это морфологический принцип и символический . Общее в них заключается в том, что они стремятся передать язык не через фонетику, при этом морфологические написания отражают грамматику (морфологию), минуя фонетику и даже вступая с ней в противоречие, а символические написания стремятся различать лексические омонимы, фонетически неразличимые.

Образцом морфологических написаний может служить употребление мягкого знака в конце слов женского рода после шипящих (ночь, где ь бесполезен, ср. луч, или мышь, где ь пишется после твердого [ш], что является явным противоречием); то, что в таких написаниях дело не в этимологии, показывают примеры иноязычных слов, на которые распространяется указанное правило (фальшь, тушь, ср. туш мужского рода без ь ).

Хорошим примером символического написания было различение в дореформенной русской орфографии двух омонимов: миръ (антоним войны) и м i ръ (синоним вселенной).

В современной русской орфографии такие написания, как поджег (глагол с е ) и поджог (существительное с о ), показывают сочетание морфологического и символического принципа, ибо в них различается и грамматика, и лексика. Близки к символическим и такие написания, как компания и кампания, эстокада и эстакада, хотя различия написаний в этих случаях основаны на иноязычной этимологии. К символическому принципу следует отнести употребление больших (прописных) букв в собственных именах (ср. френч и генерал Френч, мороз и Дед Мороз); на этих примерах видно, что символический принцип связан с проявлением своеобразной идеографии.

В любой орфографии можно наблюдать то или иное сочетание разных принципов, но каждую орфографическую систему определяют ведущие принципы; так, для русской орфографической системы ведущим является принцип фонематический, исходя из которого строятся основные орфографические правила, тогда как для большинства западноевропейских орфографий ведущими принципами служат этимологический и традиционно-исторический (например, для английской или французской орфографии).

Введение………………………………………………………… ………………2

Орфография…………………………………………………… …………………......3

Основные принципы русской орфографии……………………………… ………4

Заключение…………………………………………………… ……………………7

Использованная литература…………………………………………………… …8

Введение.

«Хотя идеалом и является механизация процесса письма, однако лишь до известного предела, за которым процесс письма все же должен быть сознательным. Внимание должно задерживаться на некоторых формах языка, быстро их анализировать и соответственно решать ту или иную орфографическую задачу. Уже из этого следует, что механизация процесса письма никоим образом не даст абсолютной грамотности, и даже больше – она обязательно приведет к полуграмотности, так как не создаст привычки при писании анализировать языковые формы ».

Л. В. Щерба

Что такое письменная речь?

Письменная речь – речь, изображенная на бумаге, пергаменте, бересте, камне, полотне с помощью специальных графических знаков (знаков письменности), предназначенных для изображения звуков речи. Письменная речь – одна из форм существования языка, противопоставленная устной речи. Письменная речь является вторичной, более поздней по времени возникновения формой существования языка, чем речь устная. В разные периоды истории языка существуют разные виды отношений между письменной и устной речью.

Использование письменной формы речи позволяет пишущему обдумывать свою речь, строить её постепенно, исправляя и дополняя, что способствует в конечном итоге применению и выработке боле сложных синтаксических конструкций, чем это свойственно устной речи, возникновению других её особенностей и приводит к расхождению этих двух форм речи. Письменная речь является необходимой для многих стилей литературного языка: научного, официально – делового. Так, заявления, жалобы и тому подобные жанры существуют лишь в письменной форме.

Художественная литература также существует в форме письменной речи, хотя может быть реализована и в устной форме (например, чтение художественных произведений актерами и чтецами, театральные спектакли, любое чтение вслух). В отличие от этого устное народное творчество – фольклор имеет в качестве первичной формы существования устную, записи же фольклора являются вторичной формой его реализации. Для русского языка первая фиксация письменной речи относится к 11 веку.

Письмо относится к величайшим изобретениям человечества. Письмо помогает людям общаться в тех случаях, когда общение звуковым языком или невозможно, или затруднительно. Письмо – это знаковая система фиксации речи, позволяющая с помощью начертательных (графических) элементов передавать информацию на расстоянии и закреплять её во времени.

Орфография.

Если бы алфавит был составлен по принципу: «количество букв соответствует количеству фонем языка», то вопрос об орфографии наполовину бы отпал. Но так как идеальных алфавитов нет и они складывались исторически, отражая разные тенденции, то употребление алфавита в письме нуждается в орфографических правилах. Кроме правил употребления букв для передачи языка, существуют и иные правила письма, как, например, слитное и раздельное написание слов, правила переноса.

Таким образом, орфография – это совокупность норм или правил практического письма. Основные правила орфографии регламентируют:

1) обозначение звуков/фонем на письме, использование

буквенных знаков для их обозначения в составе морфем, слов, словосочетаний;

2) использование на письме прописных и строчных букв (ср., например, употребление в русском и многих других языках прописных букв при написании имен собственных, в немецком языке - всех имен существительных);

3) слитное, полуслитное (дефисное) и раздельное написание слов и их частей;

4) деление слов при переносе их частей с одной строки на

Особую область орфографии составляет написание заимствованных слов,которое нередко характеризуется специфическими особенностями(ср.,например, особые правилаобозначения согласного [j] в русской орфографии для словтипа Йемен, фойе, Йорк, йог, йод, майор, район, батальон, почтальон). Можно говорить также об особых в каждом языке правилах графических сокращений слов или словосочетаний.

Иногда к числу правил орфографии относят и правила употребления знаков препинания. Написание, определяемое правилами орфографии, выбираемое из ряда возможных, называется орфограґммой (от греч. orthos - ‘правильный’ и grammaЇ- ‘письменный знак’). Примерами орфограмм в русском письме могут служить: написание буквы а/о в безударных слогах таких слов, как борода, голова, дорогой; написание буквы з/с на конце приставок; написание окончания родительного падежа единственного числа мужского рода _ого; написание _ться/_тся в глагольных формах; обозначение суффикса _н#/_нн# в страдательных причастиях прошедшего времени и в отпричастных прилага_

тельных; употребление строчной или прописной буквы в начале слова; слитное или полуслитное написание слова; место деления слова при переносе; характер сокращения слова.

Среди правил орфографии центральное место занимают правила, касающиеся обозначения звуков/фонем на письме - в составе морфем или слов/словоформ. Эти правила опираются на конкретные принципы орфографии. Важнейшими из них являются фонетический, фонемный и исторический.

Основные принципы русской орфографии.

Согласно фонетическому принципу орфографии, буквами алфавита «изображаются реально произносимые звуки», т. е. «на письме обозначается тот звук, который реально произносится». Данный принцип орфографии выражается формулой: «как слышится, так и пишется». Фонетический принцип имеет место тогда, «когда на письме специально отражаются позиционные чередования фонем, т. е. фонемы слабых позиций обозначаются буквами на основе прямого соответствия: фонема - адекватная ей буква».

Фонетический принцип орфографии широко используется в том или ином буквенном письме в момент его возникновения, когда написание слов в максимальной степени отражает их произношение. В процессе развития в языке

происходят различные фонетические изменения, которые орфография не в состоянии отразить, и фонетический принцип орфографии постепенно нарушается. Это касается, в частности, позиционных (т. е. фонетически обусловленных) чередований звуков (ср., например, написания голова, пастьба при произношении [гъл_ва], [п_зд’ба]). В некоторых современных системах письма (например, в белорусской, сербской, немецкой) фонетический принцип

орфографии является ведущим. Чаще всего буквами обозначаются не реально произносимые звуки, а фонемы, без учета их позиционных изменений. Так, в первом слоге словоформ молод, моложе, молодой буквой о обозначаются разные гласные звуки, представляющие одну и ту же фонему , в словоформах друг, друга буквой г обозначаются разные согласные, представляющие фонему <г>. И наоборот, разные фонемы, по звучанию совпадающие в речи, обозначаются разными буквами. Ср., например, сама (местоимение, жен. р.) и сома (существительное, в. род. п. ед. ч.), кот и код, прут и пруд. Такой принцип орфографии в отечественном языкознании (О. С. Ахманова, Б. Н. Головин, Л. Р. Зиндер, Ю. С. Маслов, М. В. Панов, А. А. Реформатский, О. С. Широков и др.) называют фонемным (или фонематическим, фонологическим). Фонемный принцип орфографии используется во многих современных системах письма. Он положен в основу и современной русской орфографии.

Сущность фонемного принципа орфографии заключается в том, что: «написанное слово точно отображает его фонемный состав»;

«одни и те же буквы алфавита обозначают фонему во всех ее видоизменениях»

«одинаковые фонемы, представленные разными чередующимися звуками, обозначаются одинаковыми буквами»;

«фонемы, находящиеся в слабых позициях, обозначаются теми же буквами, что и фонемы в сильных позициях».

При фонемном принципе орфографии подчеркивается единство морфемы: в разных словах/словоформах одна и та же морфема обозначается на письме одинаково, независимо от того, как она реально произносится в соответствии с действующими в языке правилами орфоэпии. Поэтому этот принцип иногда называется морфемным или морфематическим.

Фонемный (морфемный) принцип орфографии практически реализуется при формообразовании (в морфологии) и словообразовании (при словопроизводстве). Поэтому его часто называют морфологическим (Р. И. Аванесов, О. С. Ахманова, Р. А. Будагов, А. Н. Гвоздев, Б. Н. Головин, В. Ф. Иванова, В. И. Кодухов, М. И. Матусевич, М. В. Панов, А. Г. Шапиро, Л. В. Щерба). При этом термин «морфологический принцип орфографии» иногда употребляется и в других значениях.

Рассматриваемый принцип орфографии называют еще и этимологическим (Л. Р. Зиндер, Л. В. Щерба), этимолого_морфологическим (Р. А. Будагов, Ю. С. Маслов, М. И. Матусевич), фонематически_морфологическим (В. А. Истрин). Заметим, что термин «этимологический принцип орфографии» обычно используется в качестве абсолютного синонима термина «исторический принцип орфографии».

В разных системах письма в большей или меньшей степени распространено написание слов, отражающее не современное их состояние, а прошлое, т. е. написание слов в соответствии со сложившейся традицией, с учетом особенностей давнего их произношения и написания. Такой принцип орфографии, когда «пишут так, как писали предки», называется историческим.

Данный принцип орфографии нередко называют также этимологическим (О. С. Ахманова, Ю. С. Маслов, М. И. Матусевич), традиционным (О. С. Ахманова, Р.А. Будагов, А. Н. Гвоздев, Б. Н. Головин, Л. Р. Зиндер, Ю. С. Маслов, М. И. Матусевич), консервативным (О. С. Ахманова, Л. Р. Зиндер, Ю. С. Маслов, М. И. Матусевич), историко_традиционным (В. А. Истрин, В. И. Кодухов), традиционно_историческим (О. С. Ахманова, Б. З. Букчина, Л. П. Калакуцкая).

Исторический принцип орфографии преобладает во французском, испанском, но особенно в английском письме.

В современном русском письме исторический принцип орфографии как таковой отсутствует; он представлен лишь отдельными, хотя и достаточно многочисленными случаями написания слов.

В русской орфографии данному принципу соответствует, например, традиционное обозначение разными буквами безударных гласных в словах, в которых они не встречаются под ударением (ср.: баран, каблук, славяне и собака, корова, молоко, горох; печать, дебют и мятеж, язык); обозначение буквами а и о одной и той же фонемы в составе корневой или префиксальной морфемы (ср.: возраст и росток, касаться и коснуться; раздумье, размышление и розыск, роспуск); обозначение некоторых согласных фонем в слабой позиции, не проверяемое сильной позицией (например, употребление буквы б в слове общий); употребление буквы и после твердых шипящих, которые в древнерусском языке были мягкими согласными (ср.: жизнь, жить, ширь, широкий, шипеть); обозначение звука [о] буквой ё после шипящих

(ср.: жён, пчёл, лжёт, пошёл, пшённый); сохранение буквы г в окончании _ого/_его (ср.: большого, молодого, синего, любящего) и др.

Можно сказать, что исторический принцип орфографии - это принцип «самый “беспринципный”, слепо сохраняющий любую традицию письма».

Наряду с рассмотренными основными принципами орфографии многие ученые (О. С. Ахманова, В. А. Богородицкий, А. Н. Гвоздев, Л. Р. Зиндер, В. И. Кодухов, Ю. С. Маслов, М. И. Матусевич, Л. В. Щерба и др.) особо выделяют принцип дифференциации написаний (или дифференциальный, дифференцирующий, дифференцировочный), называемый также идеографическим (иначе - иероглифическим, символическим). Этот принцип орфографии «опирается на смысловое различие схожих написаний», обычно «проявляется в фонематическом письме в различии написаний омонимов».

Ср.: бал и балл, кампания и компания, ожог и ожёг, поджог и поджёг, пережог и пережёг, плач и плачь, туш и тушь, надежда и Надежда, лисицын и

Лисицын; ср. также в старой русской орфографии: миръ (‘спокойствие’) и мiръ (‘вселенная’), есть (‘имеется’) есть (‘кушать’) и др.

Некоторые языковеды в качестве особого принципа орфографии рассматривают принцип графически единообразного оформления написания слов, относящихся к определенным грамматическим категориям. Такой принцип орфографии называют морфологическим (Л. Р. Зиндер, А. А. Реформатский, Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова), или морфологическим в узком смысле (М. И. Матусевич), или символико-морфологическим, грамматическим (Ю. С. Маслов), или принципом морфолого-графических аналогий (В. Ф. Иванова).

В качестве примеров использования данного принципа орфографии в современном русском письме приводятся случаи употребления буквы ь после шипящих для указания на женский род существительного (рожь, мышь, ночь, вещь), на инфинитив глагола (печь, беречь), на форму повелительного наклонения глагола (ешь, ешьте; режь, режьте; плачь, плачьте).

К морфологическому принципу орфографии (в узком смысле) некоторые языковеды относят случаи, когда схожее написание различает разные грамматические формы одного и того же слова: садиться и садится, ссориться и ссорится, стучаться и стучатся.

Иногда выделяются такие принципы орфографии, как словесно-семантический, лексико-синтаксический, словообразовательно- грамматический.

Заключение.

В любой орфографии можно наблюдать то или иное сочетание разных принципов, но каждую орфографическую систему определяют ведущие принципы; так, для русской орфографической системы ведущим является принцип фонематический, исходя из которого строятся основные орфографические правила, тогда как для большинства западноевропейских орфографий, ведущим служит традиционно-исторический (например, для английской или французской орфографии).

Современное русское правописание опирается на определенные принципы. Понять принцип орфографии - значит увидеть её систему и воспринять каждое её отдельное правило как часть системы, понять орфографическое правило и каждую орфограмму во взаимосвязях грамматики, этимологии, истории языка. В теории русской орфографии указываются морфологический, фонетический, традиционный принципы, а также дифференцирующие написания .

Морфологический принцип орфографии предполагает единообразное, одинаковое написание морфем - корня, приставки, суффикса, окончания, независимо от фонетических изменений в звучащем слове, происходящих при образовании родственных слов или форм слова, то есть независимо от позиционных чередований, других традиционных несоответствий письма и произношения. К числу таких несоответствий относятся: все случаи безударных гласных в разных морфемах - корне, приставке, суффиксе, окончании, оглушение звонких согласных и озвончание глухих перед парными глухими и звонкими согласными, оглушение в абсолютном конце слова; орфоэпическое, традиционное произношение многих слов и сочетаний.

Проверка орфограмм, пишущихся по морфологическому признаку, включает в себя: во-первых: понимание значения проверяемого слова или словосочетания, без чего невозможно подобрать родственное проверочное слово, определить падежную форму, собственное имя и т.п.; во-вторых: анализ морфологического состава слова , умение определить место орфограммы, что важно для выбора и применения правила; в-третьих: фонетический анализ, определения слогового состава , ударяемого и безударных слогов, выделение гласных и согласных, уяснение слабых и сильных позиций фонем, позиционных чередований и их причин; в-четвертых, грамматический анализ слова (словосочетания) - определение части речи, формы слова, например: имя существительное, первого склонения, стоит в д.п., ед.ч., и т.д.

Ведущее положение морфологического принципа русской орфографии определяет и методику обучения правописанию: последняя строится на сознательном, аналитическом подходе к языку, на понимании значений слов и их сочетаний, текста, грамматических категорий и форм, фонемного состава слова.

Морфологическому принципу соответствуют следующие орфографические темы, изучаемые в начальных классах: правописание безударных гласных, звонких и глухих согласных, непроизносимых согласных, кроме непроверяемых слов, которые пишутся по другому принципу; правописание безударных гласных, звонких и глухих согласных в приставках и суффиксах, на стыках морфем (кроме отдельных случаев, например, приставок на «-з», которые пишутся по другому принципу, этот случай в начальных классах не изучается); правописание безударных гласных в окончаниях словоформ: в падежных окончаниях 1-го, 2-го и 3-го склонений имён существительных, в падежных окончаниях имён прилагательных, в личных окончаниях глаголов 1-го и 2-го спряжений настоящего и будущего времени; перенос слов со строки на строку, поскольку при переносе соблюдается не только слоговое, но и морфемное деление слов; в определённой мере морфологический принцип действует и в слитно-раздельных написаниях слов, в частности, в различении приставок и предлогов, а также в употреблении «Ъ» после приставок, поскольку применение соответствующих правил требует морфемного анализа слов и определение их морфологических признаков.

Даже такие орфографические темы, как обозначение мягкости согласных на письме, употребление заглавной буквы в именах, двойные согласные, также опираются на морфологические знания и умения детей.

Итак, морфологический принцип является основным принципом русской орфографии. Как было сказано выше, суть его заключается в том, что все значимые части слова (корни, приставки, суффиксы, флексии), повторяющиеся в разных словах и формах, пишутся всегда одинаково, независимо от того, как они произносятся в том или ином положении.

Таким образом, на морфологическом принципе основано:

  • 1) написание проверяемых безударных гласных и звонких конечных согласных в корнях слов: сад [сат ], сады [с ды], са довод , ход [хот ];
  • 2) правописание приставок, исключая приставки на з-: по играть [пъиграт], пропу стил [пръпустил], заход [з хот].
  • 3) правописание безударных окончаний существительных: в городе [в - горъдь], над столом [нът - ст лом];
  • 4) правописание суффикса -ок: широк [шырок], низок [низък];
  • 5) правописание слов с непроизносимыми согласными: грустно [груснъ], местный [м эсныj];
  • 6) правописание ассимилированных согласных: нести [н и с т и], травка [трафкъ].
  • 7) написание И после приставок на твердый согласный и первого корня, начинающегося с -И- в сложносокращенном слове: пединститут [п ьдынс т и ту т], дезинформация [д ьзынф рмацыjь].

Единство орфографического облика морфем достигается тем, что на письме обозначается не произношение в том или ином случае, а фонемный состав морфемы, образуемый сильными фонемами. Поэтому основной принцип русской орфографии можно назвать и фонетическим, понимая под этим принцип передачи на письме фонемного состава морфемы.

Отступлениями от основного принципа русской орфографии являются фонетический и традиционно-исторический принципы.

Рассмотрим далее фонетический принцип. Предполагается, что первоначально возникшая у разных народов звуко-буквенная письменность всегда была фонетической: каждый звук речи фиксировался так, как он звучит, так, как его слышит пишущий. И в современном русском письме немало таких написаний, где не возникает никаких расхождений между звучанием и письмом: «луна»; «стул», «мы», «рак» и многие другие. В большинстве слов, наряду с проверяемыми или непроверяемыми орфограммами, остальные звуки обозначаются буквами, в сущности, по фонетическому принципу. Так, в слове «вагон» звук [а] безударный, считается непроверяемым, буква -а- пишется по традиции, но остальные буквы данного слова пишутся в соответствии со звучанием. В сущности, все эти написания должны называться не фонетическими, а фонетико-графическими.

Фонетико-графические написания не вызывают у пишущих затруднений, поэтому обычно их просто не замечают; но в начальных классах их роль очень велика. Фонетико-графические написания не противоречат морфологическому принципу русской орфографии, так как не ведут к неодинаковому написанию морфем Но их опасность в том, что они всё же создают у учащихся иллюзию благополучия, иллюзию соответствия буквы звуку, что на самом деле бывает далеко не всегда.

Случаи типа «стол», «рука», «лампа» (фонетические написания) отражают фонемный состав этих слов и не противостоят морфологическому принципу орфографии. Итак, фонетический принцип русской орфографии заключается в том, что в словах пишутся звуки так, как слышатся, т.е. написание передаёт звучание слова.

На фонетическом принципе основаны:

  • 1) написание приставок на з-: без-, воз-, них-, из-, раз-, чрез-, через-. Так, перед корнем, начинающимся глухим согласным пишется буква с, а в остальных случаях сохраняется з: бесклассовый, безвредный, известить, испить, ниспадать;
  • 2) написание ударяемых гласных: дом, лес, сад;
  • 3) правописание гласных в приставках раз-, рас-, роз-, рос-: под ударением слышится О и пишется О; в безударном положении слышится А и пишется А: розыск - разыскивать, роспись - расписка;
  • 4) написание Ы вместо начального И в корне после приставок на твёрдый согласный: играть, но сыграть, искать, но сыскать, история, но предыстория;
  • 5) написание под ударением О и в безударном положении Е в окончаниях существительных, прилагательных и наречий после шипящих: душой, но кашей, большой, но рыжего, горячо, свежо, но певуче, бойче;
  • 6) написание под ударением -ОЙ, в безударном положении -ЫЙ в окончаниях прилагательных, причастий и порядковых числительных: большой, но новый, восьмой, но пятый;
  • 7) написание Ы после Ц: лисицын, синицын, сестрицын;
  • 8) написание Ь после мягкого Л: соль, уголь, сильный.

В системе орфографических правил есть и такие, которые опираются на фонетический принцип и находятся в резком противоречии с ведущим, морфологическим принципом. Противоречие состоит в том, что морфемы (в данном случае - приставки на- -з) пишутся не единообразно, а в зависимости от произношения, отражая позиционное чередование. Приставки из-, ис-, раз-, рас-, вз-, вс-, через-, черес- и другие морфологическому принципу не подчиняются. Согласно правилу, эти приставки пишутся с буквой З перед гласными или звонкими согласными, а в остальных случаях - с буквой С: «безымянный, но «бесконечный». Нетрудно заметить, что написание З- (С- в этом примере соответствует произношению, т.е. подчинено фонетическому принципу.

Правила, опирающиеся на фонетический принцип и противоречащие морфологическому, вызывают у учащихся затруднения, разрушают только что начавшиеся формироваться у них представления о системе орфографии, противоречат общему принципу проверки гласных и согласных в слабых позициях.

Поскольку правила, опирающиеся на фонетический принцип, противоречат формирующемуся у детей пониманию системы русской орфографии и вообще, трудные для усвоения, то в курсе начальной школы они не изучаются. Но слова, содержащие такие орфограммы, младшие школьники встречают в письменной речи и пишут их, усваивая на практической основе путём запоминания.

Можно подчеркнуть, что случаи, подобные правописанию приставок на -з-, немногочисленны: другие принципы орфографии, в основном не противоречат, а, наоборот, поддерживают морфологический принцип прусской орфографии. Таков третий принцип - традиционный (исторический). Согласно этому принципу многие слова пишутся по традиции, без проверки правилами.

Не проверяемые правилами слова весьма многочисленны: в тексте, характерном для письменной речи младших школьников, их число достигает 20% (многие из таких слов позднее, в старших классах, станут для учащихся проверяемыми). По преимуществу это заимствованные из других языков слова. Многие из них вошли в русский язык сравнительно недавно: «ванна» - немецк., «чемодан» - персидск., иные в давние времена: «арбуз», «балык», «тулуп» - тюркск. и др.

Многие написания, относимые к числу традиционных, на самом деле могут быть проверены на основе языка-источника: «картон» - от латинского; «костюм» - от французского и т.д.

Иногда написание, считающееся традиционным, может быть проверено на основе знания истории этимологии слов и исторических изменений в фонетике русского языка: «петух» - от старорусского «пети», «горох» - содержит полногласие -оро-, в котором не бывает -а-.

На традиционно-историческом принципе основано:

  • 1) написание Г в род.п.,ед.ч. прилагательных, причастий, неличных местоимений, порядковых числительных мужского и среднего рода: молодого (произносится - во), пятого (произносится - во). Написание Г сохранилось с тех далёких эпох, когда эти формы произносились с [г].;
  • 2) по традиции пишется буква И после шипящих Ж и Ш. Эти согласные были в древнерусском языке мягкими, поэтому после них было закономерным писать И,Е,Ё,Ю,Я, как слышится, но к 13 в. эти согласные отвердели, но написание И продолжается по традиции, хотя произносятся согласные твёрдо и слышится Ы, а не И: жить, шить;
  • 3) по традиции пишется Ь в окончаниях глаголов настоящего и будущего времени во 2 л. ед.ч.: читаешь, играешь;
  • 4) по традиции пишется, а никак не объясняется написание с непроверяемыми безударными гласными: гончар, болван, корабль, собака, вокзал;
  • 5) суффиксы -еньк, -тель, -очк, -ечк, -енн, -оват, -еват.

Итак, традиционно-исторические написания - это такие написания, которые не зависят ни от морфем, ни от произношений, а сохраняется письмо по традиции.

В рамках традиционного принципа, в целом не противоречащего общим правилам русского письма и ведущему принципу русской орфографии - морфологическому, есть несколько случаев, противоречащих общей системе.

Традиционное написание сочетаний ЖИ, ШИ, с буквой «и», ЧА,ЩА, с буквой «а», ЧУ, ЩУ с буквой «у» противоречит общему правилу русской орфографии, согласно которому после твердых согласных следует писать не «и», а «ы», после мягких - не «у», «а», а «ю», «я».

В начальных классах написание этих сочетаний заучивается без какого-либо объяснения, и, конечно, не может не наносить ущерба формированию понятия орфографической системы в сознании учащихся.

Морфологическому принципу противоречит традиционное написание отдельных слов: «калач» (по морфологическому принципу следовало бы писать «колач»).

Если морфологические написания проверяются и усваиваются на основе фонетического, словообразовательного и грамматического анализа слов и их сочетаний, то традиционные написания - в основном на запоминании, в порядке так называемой словарно-орфографической работы. Запоминание в начальных классах играет важную роль, им нельзя пренебрегать, наоборот, нужно разрабатывать глубокую систему мотиваций, игровых методик, облегчающих детям запоминание слов с трудными написаниями.

С развитием фонологии, с введением в научный обиход понятия фонемы, был предложен новый, фонематический принцип, который некоторые ученые-лингвисты определяют как основной принцип русской орфографии. Но, как говорилось выше, ведущая роль в проверке орфограмм принадлежит морфологическому подходу: необходимо знать, в корне, суффиксе, приставке или окончании находится орфограмма. И без морфологического подхода фонемный способ проверки слеп и применим лишь в простейших, очевидных случаях типа «вода» - «воды» или «луг» - «луга».

Невозможно проверить написание слов [р шот], [длиный], [шыт ] и множество других орфограмм, если не прибегать к морфологическому анализу. Морфологический принцип все эти случаи объясняет; иными словами, морфологический принцип шире фонематического, он охватывает значительно большее количество орфограмм, чем фонетический. Авторы большинства учебных пособий для вузов рассматривают морфологический и фонематический принципы в тесной связи, но однако не равноправными, так как фонетический принцип есть часть морфологического.

Орфография

Орфография (от греч. ortos – прямой, правильный и grapho – пишу) – это система правил, устанавливающих единообразие написаний, обязательных для данного языка. Орфографией можно назвать также раздел науки о языке, изучающий правописание слов на определенном этапе развития этого языка.

Современная русская орфография включает в себя пять разделов:

1) передачу буквами фонемного состава слов;

2) слитные, раздельные и дефисные (полуслитные) написания;

3) употребление прописных и строчных букв;

4) способы переноса слов;

5) графические сокращения слов.

Правила передачи звуковой стороны речи посредством буквенных обозначений могут строиться на различных принципах. Принципы орфографии – это основа, на которой базируются написания слов и морфем при наличии выбора букв, предоставляемого графикой.

Орфограмма (от греч. ortos – прямой, правильный и grámma – буква) – это правильное написание, которое следует выбрать из ряда возможных. Например, в слове вокзал орфограммами являются буквы о (может быть написана буква а ), к (может быть написана буква г ), л (возможно написание лл ). С каждым из пяти разделов орфографии связаны определенные орфограммы. Так, например, во-первых, определенная буква в слове: ш е пот и ш о рох , предл о жить и предл а гать и др., во-вторых, слитное, раздельное и дефисное (полуслитное) написание слов: потихоньку, в обнимку, по-весеннему ; в-третьих, прописная и строчная буквы: Родина и родина ; в-четвертых, перенос слов: се-стра и сест-ра, на-бросить и над-ломить : в-пятых, графические сокращения: и т. д . (и так далее), и др . (и другие), см . (смотри).

Русское письмо, как и письмо большинства народов мира, является звуковым, то есть смысл речи в нем передается путем передачи звуковой стороны языка условно принятыми графическими обозначениями – буквами.

На письме звуки русского языка передаются посредством определенного количества букв, которые в совокупности образуют алфавит. Изучением букв, как известно, занимается графика. Орфографические системы мира различаются в зависимости от того, как они используют возможности графики. Так, например, определенные трудности могут возникать в том случае, когда в различных фонетических условиях одна буква (в силу своей многозначности) обозначает различные звуки. Такая ситуация может возникнуть при качественной редукции (в слове реки буква е обозначает звук [э], а в слове река посредством той же буквы е обозначается звук [и э ]), а также при оглушении согласных в абсолютном конце слова (в слове луга буква г обозначает звук [г], а в слове луг та же буква г обозначает звук [к]). В таких случаях выбор букв определяется орфографическими правилами. Таким образом, именно орфография регулирует написание той или иной буквы, обозначающей фонему в слабой позиции.

В современном русском языке существует три принципа орфографии: морфологический (фонемный, фонематический, морфофонематический, фонемно-морфологический), фонетический и исторический (этимологический, или традиционный).

Морфологический принцип является основным, ведущим принципом русской орфографии. По традиции этот принцип называют морфологическим, хотя правильнее было бы назвать его морфофонематическим, так как, во-первых, одни и те же буквы алфавита обозначают фонему во всех ее видоизменениях, во-вторых, этот принцип обеспечивает одинаковое написание морфем (приставки, корня, суффикса и окончания) вне зависимости от их произношения, например, корень -мор- пишется одинаково, вне зависимости от позиции, в словах мо́ре, морско ׳й, моря́к и т. д.

На морфологическом принципеосновываются следующие орфографические правила:

    написание безударных гласных, проверяемых ударением: (в корнях слов: в о ׳дный – в о да ׳ – в о дяно́й – нав о дне́ние ; в служебных морфемах: о ׳т-мель и от-бо́й , мудр-е ׳ц и ста́р-ец , на стол-е ׳ и на сту́л-е ).

    написание звонких и глухих согласных на конце слова (лу г – лу г а, лу к – лу к а ) и в корне слова перед согласными (ла в ка – ла в ок, сковоро д ка – сковоро д ок );

    написание проверяемых непроизносимых согласных (по зд ний – опо зд ать, ле ст ный – ле ст ь );

    написание приставок на согласный, исключая приставки на з (о т дать как о т ловить , на д строить как на д ломить и т. д.);

    употребление буквы ё после шипящих в ударной позиции в корнях слов, а также в суффиксах глаголов и отглагольных слов (ноч ё вка – ноч е вать, ш ё пот – ш е птать, размеж ё вка – размеж е вать );

    написание твердых и мягких согласных в сочетаниях с мягкими согласными (мо ст ик – мо ст , но во сьм и – во сьм ой );

    написание безударных окончаний имен существительных, которые обычно проверяются по ударяемым окончаниям существительных того же склонения и в той же падежной форме (ср.: в дере׳вне, в па׳рке – в седле׳; в ра׳дости – в степи׳; в не׳бе – в ведре׳ и т. п.).

Фонетический принцип (или фонетические написания) заключается в том, что написание передает звучание слова, буквой в данном случае обозначается не фонема, а звук. Фонетические написания близки к фонетический транскрипции (как известно, транскрипция – это передача звучащей речи на письме).

На фонетическом принципе основаны следующие написания:

    написание приставок, оканчивающихся на з (из-, воз-, вз-, низ-, раз-, роз-, без-, чрез-, через -) с буквой с перед глухими согласными и с буквой з перед всеми другими согласными и перед гласными (издать – исписать, возносить – воспевать, вставать – взбираться, низложить – ниспровергнуть, раздать – распространить, бессловесный – бездорожье, чрезвычайный – чересполосица );

    написание буквы а в безударной приставке раз- (рас-) , несмотря на то, что под ударением в этой приставке пишется о (разда ׳ть – ро́здал, расписа ׳ть – ро́спись, расска ׳зывать – ро ׳ссказни, рассы ׳пать – ро ׳ссыпь );

    написание буквы ы после приставок на согласный (исключая приставки меж-, сверх- и заимствованные приставки) перед начальной буквой и корня (ср.: предыстория – поискать – сверхинтересный). Кроме того, после твердых согласных в сложносокращенных словах сохраняется буква и (мединститут, спортинвентарь);

    написание буквы о в суффиксах –онок –онка после шипящих (медвежонок, шапчонка и т. п.);

    написание буквы ы после ц в окончаниях имен существительных и прилагательных (улицы, огурцы, бледнолицый, птицын, Куницын и т. п. );

    отсутствие буквы ь в прилагательных с суффиксом –ск-, образованных от существительных, оканчивающихся на ь (мозырский – от Мозырь, зверский – от зверь; ср.: сентябрьский – от сентябрь, декабрьский – от декабрь).

    Написание отдельных слов (свадьба – ср.: сват, сватать; отверстие – ср.: отверзать; калач – ср.: коло и др.).

Традиционный (исторический) принцип русской орфографии заключается в том, что то или иное написание обусловлено законами языка на определенном этапе его исторического развития. В современном языке такие написания сохраняются по традиции.

К традиционным (историческим) написаниям относятся следующие:

1) написание слов (чаще заимствованных) с непроверяемыми безударными гласными а, о, е, и, я (сапоги, лаборатория, панорама, коллектив, обоняние, винегрет, дирижер, дефицит, интеллигент, смятение, месяц, заяц и т. д.);

2) написание корней с чередующимися гласными а/о, е/и (заря – озарение – зори; загар – загорать – пригарь; прикосновение – касаться; поклон – наклониться – склонение; предложение – прилагать – полог; растение – росток – вырасти – выращенный; проскакать – подскочить – скачок; собирать – соберу; удирать – удеру; блестеть – блистать; отпереть – отпирать, расстелить – расстилать; вытереть – вытирать и др.);

3) написание букв и, е после букв ж, ш и ц (как известно, звуки [ж], [ш] были мягкими до ХІУ века, а [ц] – до ХУІ века): шесть, жесть, лыжи, ширина, шиповник, цель, целый, квалификация, цитата, цирк и др.

4) написание двойных согласных в корнях заимствованных слов (килограмм, коралл, шоссе, барокко, антенна, ассимиляция и др.);

5) написание буквы г на месте звука [в] в окончаниях –ого, -его родительного падежа прилагательных и причастий (сильного, синего, идущего и др.);

6) написание буквы ь после твердых шипящих ж, ш в окончаниях глаголов 2-го лица единственного числа в форме изъявительного наклонения (идешь, смотришь, читаешь ) и в формах повелительного наклонения (ешь, режь, намажь ). Кроме того, по традиции пишется ь после шипящих на конце наречий, за исключением слов уж, замуж, невтерпеж (лишь, напрочь, точь-в-точь, навзничь, настежь и др.);

7) написание слов с непроверяемыми гласными в сочетаниях оро, оло (молоко, корова );

8) написание отдельных слов (рюкзак, асфальт, вокзал и др.).

Дифференцирующие (различающиеся) написания объясняют правописание различных по смыслу слов и словоформ, относящихся к омонимам. Именно благодаря наличию дифференцирующих написаний различаются омонимы, омоформы, омофоны. Так, например, написание букв а или о помогает понять, в каком значении употреблены слова к а мпания «событие, мероприятие» и к о мпания (группа людей). Значение омонимов может различаться написанием одиночной и удвоенной буквы: бал (праздничный вечер) и балл (оценка); написанием прописной и строчной букв: Роман (мужское имя) и роман (литературный жанр), Орел (город) и орел (птица) и т. п.

К числу дифференцирующих относятся следующие написания:

1) наличие или отсутствие буквы ь у слов с основой на шипящий (наличие ь у слов женского рода: дочь, печь, рожь, мощь ; отсутствие ь у слов мужского рода: страж, марш, плащ );

2) написание букв о или ё для разграничения имен существительных и глагольных словоформ (ож о г, подж о г – имена существительные и ож ё г, подж ё г – глаголы в форме прошедшего времени мужского рода);

3) написание некоторых корней с чередующимися гласными, выбор которых определяется семантикой слова (ср.: макать перо в чернила – вымокнуть под дождем; подровнять (сделать ровным) – выравненный (сделанный равным);

4) написание приставок пре-, при- также зависит от семантики слова (ср.: предать друга – придать форму, преемник (последователь) – приемник (аппарат) );

5) написание окончаний –ом, -ым в форме творительного падежа единственного числа существительных на –ов, -ин , обозначающих фамилии людей и названия населенных пунктов (ср.: с Сергеем Борисовым – с городом Борисовом );

6) написание ъ, ь зависит от расположения этих букв в слове (ср.: подъезд, объём, предъюбилейный, необъятный – воробьи, вьюнок, льётся, скамья, на скамье );

7) некоторые слитные, раздельные или дефисные написания, с помощью которых уточняются лексико-грамматические значения омонимичных слов (ср.: тоже (союз) – то же (местоимение с частицей), оттого – наречие или часть союза, от того – местоимение с предлогом и т. п.).

Несмотря на то, что общие правила для раздельного написания достаточны просты (отдельно друг от друга пишутся слова в словосочетаниях и предложениях, а слитно – морфемы в слове), существует много случаев, когда трудно сделать выбор: перед нами отдельные слова или части слов, например: глубокоуважаемый или глубоко уважаемый , никакой или ни какой , непогода или не погода и т. д.

Многие написания являются весьма противоречивыми, Так, до сих пор нет единого подхода к написанию наречий, и они пишутся то слитно, то через дефис, то раздельно (ср.: доверху – до отказа, потихоньку – по-весеннему ). По-разному пишутся также существительные и прилагательные одного и того же типа (ср.: блок-пункт – блокпост, народнохозяйственный – народно-демократический и т. д.).

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: