Они уходят выполнив заданье. Тальков - поэты не рождаются случайно текст песни


Поэты не рождаются случайно.
Они летят на Землю с высоты.
Их жизнь окружена глубокой тайной,
Хотя они открыты и просты...
(ИГОРЬ ТАЛЬКОВ)

***
Поэты не рождаются случайно,
Они несут на землю Божий свет.
Они, как звёзды, излучают тайну
И их стихи нас греют много лет.

Поэты не рождаются случайно,
Нам небеса рисуют их портрет.
Они от Бога, мыслят гениально
И оставляют в нашем сердце след.

Поэты не рождаются случайно,
Их аура любви из лепестков.
Их Слово правды сшито идеально,
Оно как щит и меч от дураков.

Поэты не рождаются случайно,
Они летят к нам из иных миров.
Они живут в сердцах у нас реально.
Таким и был поэт Руси – Тальков.

Мой любимый плэйкаст:

Этот стих входит в новую книгу «Памяти Игоря Талькова. Стихи, песни, воспоминания…» (издательство «Эль Эстро»).

Рецензии

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру - порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

Поэты не рождаются случайно,
Они летят на землю с высоты,
Их жизнь окружена глубокой тайной,
Хотя они открыты и просты.

Глаза таких божественных посланцев
Всегда печальны и верны мечте,
И в хаосе проблем их души вечно светят тем
Мирам, что заблудились в темноте.

Они уходят, выполнив заданье,
Их отзывают Высшие Миры,
Неведомые нашему сознанью,
По правилам космической игры.

Они уходят, не допев куплета,
Когда в их честь оркестр играет туш:
Актёры, музыканты и поэты -
Целители уставших наших душ.

В лесах их песни птицы допевают,
В полях для них цветы венки совьют,
Они уходят вдаль, но никогда не умирают
И в песнях и в стихах своих живут.

А может быть, сегодня или завтра
Уйду и я таинственным гонцом
Туда, куда ушёл, ушёл от нас внезапно
Поэт и композитор Виктор Цой.

Перевод текста песни Тальков - Поэты не рождаются случайно

Poets are not born by accident,
They fly to earth from a height,
Their lives are surrounded by deep mystery,
Although they are open and simple.

The eyes of these divine messengers
Always sad and true to the dream,
And in the chaos of their souls forever Shine so
Worlds that got lost in the dark.

They leave by doing the job
They are withdrawing the Higher Worlds,
Unknown to our consciousness,
According to the rules of the cosmic game.

They leave, not dope verse,
In honor of the orchestra plays a flourish:
Actors, musicians and poets
Healers of our souls tired.

In the woods their song birds when he"s through,
In the fields for them flowers wreaths twist,
They leave afar, but never die
And in songs and in poems of their live.

Maybe today or tomorrow
And I"ll leave mysterious messenger
Wherever gone, left us suddenly
The poet and composer Victor Tsoy.

Поэты не рождаются случайно,
Они летят на землю с высоты,
Их жизнь окружена глубокой тайной,
Хотя они открыты и просты.

Глаза таких божественных посланцев
Всегда печальны и верны мечте,
И в хаосе проблем их души вечно светят тем
Мирам, что заблудились в темноте.

Они уходят, выполнив заданье,
Их отзывают Высшие Миры,
Неведомые нашему сознанью,
По правилам космической игры.

Они уходят, не допев куплета,
Когда в их честь оркестр играет туш:
Актёры, музыканты и поэты -
Целители уставших наших душ.

В лесах их песни птицы допевают,
В полях для них цветы венки совьют,
Они уходят вдаль, но никогда не умирают
И в песнях и в стихах своих живут.

А может быть, сегодня или завтра
Уйду и я таинственным гонцом
Туда, куда ушёл, ушёл от нас внезапно
Поэт и композитор Виктор Цой.

Перевод

Poets are not born by accident,
They fly to earth from a height,
Their lives are surrounded by deep mystery,
Although they are open and simple.

The eyes of these divine messengers
Always sad and true to the dream,
And in the chaos of their souls forever Shine so
Worlds that got lost in the dark.

They leave by doing the job
They are withdrawing the Higher Worlds,
Unknown to our consciousness,
According to the rules of the cosmic game.

They leave, not dope verse,
In honor of the orchestra plays a flourish:
Actors, musicians and poets
Healers of our souls tired.

In the woods their song birds when he"s through,
In the fields for them flowers wreaths twist,
They leave afar, but never die
And in songs and in poems of their live.

Maybe today or tomorrow
And I"ll leave mysterious messenger
Wherever gone, left us suddenly
The poet and composer Victor Tsoy.

Поэты не рождаются случайно -

Они летят на землю с высоты.

Их жизнь окружена глубокой тайной,

Хотя они открыты и просты .

И.Тальков

Когда размышляю над судьбой М.Ю. Лермонтова, мне почему-то сразу вспоминаются Игорь Тальков и Виктор Цой. Оба - молодые и успешные, но жизнь их трагически обрывается тогда, когда они, полные творческих сил и энергии, имеют что сказать миру… Но это в XX веке. А еще раньше - Лермонтов.

Наверное, каждый человек искусства имеет на этой бренной земле определенную миссию, которая заключается в том, чтобы сформировать у нас, простых обывателей, правильное представление о мире, направить на нужный путь, указать на ошибки, помочь разобраться в той или иной ситуации. Любое произведение - музыкальное или литературное – является путеводителем во времени, переносит нас то в Средние века, то в Древний мир, то на пару десятков лет назад, а то и наоборот - на сотни лет вперед, давая нам возможность окунуться в недосягаемое будущее. Но, несмотря на временные рамки, темы, затронутые автором тогда, касаются нас и сейчас.

Так, Михаил Юрьевич Лермонтов, описывая в своих произведениях общество, которое его окружало, предвидел проблемы последующих поколений. Ведь вопросы, поднятые им, остаются актуальны и в наши дни. Поэт, словно белый парус, выделялся на фоне темного моря-социума, то есть был человеком со своим взглядом на мир, непримиримостью к несправедливости жизни. Он не поддавался «стадному инстинкту» и не сливался с темной массой. «Гляжу на будущность с боязнью…» - напишет поэт за три года до своей гибели. Неужели предвидел, что «тогдашние» проблемы – вечны? Лермонтов не побоялся открыто выражать свое мнение по поводу образа жизни современного ему поколения, сумев при этом выстоять перед негативными высказываниями и обвинениями в клевете. Молодой человек, видимо, вполне осознавал, на что идет, о чем свидетельствует то, что он готов был отдать жизнь ради того, чтобы быть услышанным, «раскрыть глаза» окружающим… В вышеупомянутом стихотворении также звучит мотив обреченности. Лермонтов вполне отдавал себе отчет в том, что тот, кто не побоялся заявить о пороках своего времени, обречен на изгнание и вечное одиночество. Случайно ли таковыми являются и герои его произведений? Я думаю, что не случайно.

«Он порча, он чума, он язва здешних мест» - так вполне могли отзываться о нем люди, которым претило такое открытое отношение Лермонтова к жизни, а значит, и его творчество. Так вполне могло сказать и правительство, столь нещадно разоблаченное им в «Смерти Поэта». Миссия Лермонтова заключалась в том, чтобы объяснить, что, пока люди будут придерживаться общественного мнения и поступать так же, как остальные, закрывая при этом глаза на человеческие страдания и боль, никто не увидит светлого будущего. Что, лишь изменившись, можно увидеть, как будет меняться мир вокруг, а вместе с ним и будущее.

Творчество Михаила Юрьевича способно достучаться до человеческих сердец, проникнуть глубоко в душу и задеть даже окаменевшие чувства, ведь темы его стихотворений вечны, его произведениями говорит совесть.

Лермонтов, Тальков, Цой…Люди разных поколений, любившие жизнь и людей, и оттого не умевшие мириться с ужасающей действительностью. Они, словно звезды, лишь на короткий миг появились на небосводе жизни, обреченные слишком рано сгореть. Но их свет, пусть и такой недолгий, навсегда остался в сердцах

современников, осветив жизненный путь многих. Остался он и наших сердцах и, дай Бог, не перестанет гореть в сердцах наших потомков. Поистине, «поэты не рождаются случайно…»

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: