Государственные языки ирака. Курдский язык Ресурсы для изучения курдского языка

КУРДСКИЙ ЯЗЫК, язык курдов. Официальный язык Иракского Курдистана. Распространён в Курдистане, в республиках бывшего СССР (главным образом в Армении, Грузии, а также в Киргизии, Казахстане и др.), в Афганистане и Пакистане. Общее число говорящих свыше 35 миллионов человек (2008, оценка), в том числе в Турции около 20 миллионов человек, Ираке около 6 миллионов человек, Иране около 7 миллионов человек, Сирии около 1 миллиона человек, в России 36,5 тысяч человек (2002, перепись).

Курдский язык - один из иранских языков (северо-западная группа). Представляет собой совокупность диалектов. В российской иранистике выделяют 2 их основные группы. В северную (наиболее распространённую; ареал - главным образом Турецкий Курдистан, частично Сирия, Ирак, Иран, Закавказье, Россия) входят говоры диалектов курманджи и заза (зазаки, дымли). Южная (Иран, Ирак) включает две подгруппы из наиболее крупных диалектов [сорани, сулеймани, мукри, сынэи (условно объединяемые лингвонимом «сорани»); горани, аврамани, кандулаи, баджалани (объединяемые термином «горани»)], а также недостаточно исследованные диалекты керманшахи, лури, файли, лаки и др. В иранистике существует точка зрения, в соответствии с которой в составе иранских языков выделяются 3 собственно курдских языка [северный (курманджи), центральный (сорани) и южный (келхури; включает перечисленные недостаточно исследованные диалекты)], а заза и горани, носители которых также считаются курдами, классифицируются как отдельные подгруппы северо-западных иранских языков.

Описанное диалектное членение базируется на совокупности фонетических, грамматических и лексических признаков, характеризующих каждую из групп. Наиболее характерные черты курманджи, отличающие его от сорани, относятся к области фонетики: наличие придыхательных р’, t’, k’, фарингализованной аффрикаты с’, губно-зубного щелевого v (в сорани ему соответствует губно-губной круглощелевой w); отсутствие веляризованного l, а также специфических для сорани дифтонгоидов ua, uê, uî. В морфологии это: наличие дифференцированных по роду и числу показателей косвенного падежа имени [в сорани падежи отсутствуют, в нём множественное число имени имеет общую форму на -аn, тогда как в курманджи суффикс -а(n) служит показателем только косвенного падежа множественного числа]; противопоставление по роду и числу изафетных форм [в сорани изафет имеет общую форму на -l(у)]; отсутствие суффиксального показателя определённости -eke (широко используемого в сорани); в системе глагола - наличие объектного спряжения переходного глагола в формах прошедшего времени (в отличие от субъектного в сорани), а также аналитической формы пассива (в отличие от простой формы в сорани). Один из главных признаков, отличающих сорани от курманджи, - употребление в сорани многофункциональных личных энклитических местоимений (смотри Клитика), пронизывающих грамматический строй всех южных диалектов: они выступают в качестве личных показателей переходных глаголов в прошедшем времени, входят в состав сложных предложных комплексов, широко используются в объектно-атрибутивных функциях, а также при построении различных синтаксических конструкций.

На основных курдских диалектах (курманджи, заза, горани, аврамани, сорани, сулеймани и др.) есть значительная литература, включающая художественные, религиозные, историографические сочинения [первый письменный памятник на курдском языке (на курманджи) относится к 11 веку]. Однако статус литературного языка имели лишь курманджи (литературная форма сформировалась на основе говора хаккари), горани (литературная форма на базе аврамани, употреблялась до середины 19 века) и сорани (литературная форма на основе сулеймани). Современная литература наиболее активно развивается на курманджи и сорани.

В Турецком Курдистане используется письменность на основе латинского алфавита, в Иране и Ираке - арабо-персидского алфавита, в Сирии - алфавиты на арабской и латинской графической основе (все - с середины 20 века). Письменность в бывшем СССР (главным образом в Армении и Грузии) с 1921 года на основе армянского, с 1929 - латинского, с 1945 - кириллического алфавита.

Лит.: Соколова В. С. Очерки по фонетике иранских языков. М.; Л., 1953. Т. 1; Курдоев К. К. Грамматика курдского языка (курманджи). М.; Л., 1957; MacKenzie D. N. Kurdish dialect studies. L., 1961-1962. Vol. 1-2; Цукерман И. И. Очерки курдской грамматики. М., 1962; Эйюби К. Р., Смирнова И. А. Курдский диалект мукри. Л., 1968; Бакаев Ч. Х. Язык курдов СССР. М., 1973; Цаболов Р. Л. Очерк исторической морфологии курдского языка. М., 1978; он же. Курдский язык // Основы иранского языкознания. Новоиранские языки. М., 1997. Ч. 2; Юсупова З. А. Сулейманийский диалект курдского языка. М., 1985; она же. Курдский диалект горани. СПб., 1998; она же. Курдский диалект аврамани. СПб., 2000; Пирейко Л. А. Горани. Заза // Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: северо-западная группа. М., 1997. Ч. 2; Смирнова И. А., Эйюби К. Р. Курдский диалект заза (Дерсим). СПб., 1998; они же. Историко-диалектологическая грамматика курдского языка. СПб., 1999; они же. Курдский диалект сынэи. СПб., 2001; Todd Т. L. А Grammar of Dimili also known as zaza. 2nd ed. Stockh., 2002.

Словари: Бакаев Ч. Х. Курдско-русский словарь. М., 1957; Фаризов И. О. Русско-курдский словарь. М., 1957; Курдоев К. К. Курдско-русский словарь. М., 1960; Хамоян М. У. Курдско-русский фразеологический словарь. Ер., 1979; Курдоев К. К., Юсупова З. А. Курдско-русский словарь (сорани). М., 1983.

В связи с этим мы вспомнили о странах, где говорят не на “своих языках”.

Из истории:

Официальный язык - язык имеющий привилегированный статус в государстве или международной организации. Применительно к официальному языку государства часто используется термин государственный язык.

Швейцария – немецкий, французский, итальянский, ретророманский языки

Языки Швейцарии, признанные законодательно в качестве официальных и используемые большей частью населения страны, представлены немецким (63,7 %), французским (20,4 %), итальянским (6,5 %) и ретороманским языками (0,5 %). В устной речи преобладают местные варианты, основанные на алеманнских диалектах немецкого языка и франкопровансальских патуа. Наличие четырёх законодательно признанных языков не предполагает, что каждый швейцарец должен знать и говорить на всех: в большинстве случаев используются один-два языка.

При этом как неофициальный язык существует швейцарский, который чаще называют швейцарским диалектом .

Канада - английский, французский языки

Английский и французский языки признаны Конституцией Канады в качестве «официальных». Это означает, что все законы на федеральном уровне обязаны приниматься как на английском, так и на французском языке, и что услуги федеральных органов должны быть доступны на обоих языках.

Пятью наиболее распространенными языками, не имеющими официального статуса, являются китайский (домашний язык для 2,6 % канадцев), пенджаби (0,8 %), испанский (0,7 %), итальянский(0,6 %) и украинский (0,5 %). На языках коренного населения, многие из которых уникальны для Канады, в настоящее время говорит менее одного процента населения и их использование в большинстве случаев сокращается.

Австралия – нет официального языка

Наиболее распространённым языком Австралии является австралийский вариант английского языка. Число говорящих на нём составляет 15,5 млн человек. Следующие по распространённости языки Австралии: итальянский (317 тысяч), греческий (252 тысячи), кантонский (245 тысяч), арабский (244 тысячи), путунхуа (220 тысяч), вьетнамский (195 тысяч) и испанский (98 тысяч).

Ещё существует 390 языков австралийских аборигенов. Коренное население - австралийские аборигены, говорят на австралийских языках, которые делятся на большое количество языковых семей и групп. Наиболее крупный язык - «язык Западной пустыни» (более 7000 говорящих), делящийся на множество диалектов. Крупнейшая языковая семья - пама-ньюнга, занимающая 7/8 континента.

ЮНЕСКО (организация ООН по вопросам образования, науки и культуры), начиная с 1999 года, отмечает 21 февраля, как День родного языка. Для курдов эта дата имеет особую важность, поскольку многие из них считают язык важной частью национальной идентичности.

По широте использования курдский язык занимает 59-е место в мире, на нем говорят в четырех частях исторического Курдистана, разделенных ныне между Турцией, Сирией, Ираком и Ираном. Хотя точное число носителей языка неизвестно, по различным подсчетам, курдов более 30 млн. Половина из них проживает в Турции, 6 млн – в Иране, 5 млн – в Ираке и менее 2 млн проживало в Сирии до начала гражданской войны. Миллионы носителей курдского языка поживают в Армении, Азербайджане, Германии, других странах Европы, а также в США.

Веками курды, проживавшие в окружении многочисленного арабского, персидского и турецкого населения, отстаивали свое право на родной язык, определенный исследователями как индо-европейский.

В Ираке курдский язык признан вторым официальным языком страны. Региональное правительство Курдистана использует его как язык образования и государственной деятельности.

Некоторые курдские диалекты, например, хаврами, сегодня находятся на грани исчезновения. Во избежание этой опасности, группа интеллектуалов обратилась к правительству с предложением ввести преподавание исчезающих диалектов в школах. Д-р Наджих Голпай, организовавший в Халабдже конференцию по диалекту хаврами, на котором говорят курды, живущие вдоль ирано-иракской-границы рассказал Rudaw: « Язык – это часть идентичности личности, сообщества и нации. Мы, хаврами, осознаем, как наш язык медленно, но верно исчезает. Как представители интеллигенции, осознающие свою ответственность за судьбу родного языка мы обратились с требованием к правительству подготовить учебники для начальных классов на языке хаврами. Каждый ребенок должен знать свой язык и использовать его, чтобы сохранить от исчезновения. А к исчезновению приводит резкое уменьшение его использования в культуре, искусстве, музыке и других областях.

Поскольку регион Курдистана имеет широкую автономию в пределах Ирака, образовательная система региона также весьма самостоятельна. Преподавание ведется на языках сорани и бадани. Дополнительно учащиеся проходят курсы арабского и английского языков.

В Киркуке местный муниципалитет отметил день родного языка официальным посланием на курдском. Мэр города Камиль Салайи объявил, что отныне все делопроизводство городской и провинциальной администрации будет дублироваться на курдский язык.

«Если повсюду разместить вывески на курдском, никто их прочесть не сможет, поскольку большинство граждан говорит лишь по арабски, и все наши школы – арабские», – говорит Шамиль Камиль, курд-житель города.

В Туз-Хурмату около 8 тыс. учащихся-курдов в 53 школах учатся на курдском языке, однако единственный культурный центр города находится в туркменском районе, который курды не могут посещать, поскольку он находится под контролем шиитского ополчения Хашд аш-Шааби.

А что в турецком Курдистане?

Здесь курдскому языку также грозит резкое снижение сферы распространения, хотя это самый большой регион по количеству курдского населения. Язык изучается лишь в школах и университетах крупнейшего курдского города Амед, и его не разрешается использовать в качестве основного языка обучения в государственных школах

В 2014 году Хандан Чаглаян, независимая исследовательница и журналистка, (ее отец – курд, мать – турчанка) опубликовала свои исследование о фактической смерти курдского языка в книге: «Разные языки одного происхождения, межпоколенные тенденции языковых изменений, ограничения, возможности (на примере Диярбакыра)».

По результатам исследования, автор приходит к выводам, что в каждом поколении курды теряют 19% своих соплеменников в пользу турок, поскольку дети предпочитают турецкий язык курдскому. Ведь знание турецкого означает работу, деньги и, в целом, жизненный успех. Если дело так пойдет и дальше, то к 2050 году в стране останутся единицы курдоязычных курдов..

Интересно, что многие родители в Турции дают своим детям традиционные курдские имена с тем, чтобы предотвратить окончательное исчезновение языка. Тем не менее множество молодых курдов так до конца им и не овладевает. Так Шана Аркан назвала двух своих сыновей именами Амед и Шарван. Она так описывает сложности для курдов в Турции: «Мальчики говорят по-курдски, пока им не исполнилось пять лет. Но, как только они идут в школу, то оказываются оторванными от родного языка. Все их учителя и друзья – турки. И если я спрашиваю их по-курдски, они отвечают по-турецки. А вот если бы они учились на курдском, то не забыли бы родной язык».

Курдский язык был полностью запрещен в Турции до 1991 года, но и сейчас курды, крупнейшее нацменьшинство страны, подвергается преследованиям.

Но другая мать-курдянка, Дарья Чатинер говорит, что это в руках родителей – не дать детям забыть родной язык.

«Мы всегда говорим по- курдски. Когда наша дочь Розарин встречается с друзьями, мы и их склоняем к тому, чтобы они использовали курдский. А то, когда мы говорим с ними, они отвечают на турецком», – говорит Дарья. И добавляет:«Моя дочь знает и курдский, и турецкий».

В 2009 году турецкое правительство запустило курдоязычный телеканал TRT-6. В 2013 году в рамках «демократического пакета» реформ, предложенного тогда премьером Реджепом Эрдоганом было разрешено преподавание на курдском в частных школах, а также использовать в текстах буквы q,w,x, отсутствующие в турецком алфавите, но имеющиеся в курдском.

В то же время, в минувшем январе, по распоряжению МВД Турции, был закрыт курдский институт в Стамбуле, который, по словам его основателей, четверть века был источником поддержки курдского языка и культуры.

« Я здесь учился, – говорит корреспонденту Rudaw TV молодой человек, стоя перед закрытым зданием института. – Сейчас я захотел расширить знания языка до уровня, чтобы говорить на нем со своими родственниками. Но, увы, шансов на это больше нет».

В Турецком Курдистане ежегодно, 15 мая празднуется день курдского языка. В этот день, в 1932 году курдский лингвист Джеладет Али Бедирхан начал издание курдского культурного журнала «Хавар».

Курдский язык в Восточном (иранском) Курдистане

В иранском Курдистане курдский язык до сих пор не признан и изучается лишь в нескольких школах и академических институтах.

«Курдские политические партии Ирана часто критикуются за равнодушие к проблемам курдского языка»,– говорит писатель и переводчик Абдул Хассан Зада, но добавил при этом, что именно они поддерживают язык и публикуют издания на нем. По его словам, Демократическая партия иранского Курдистана служила развитию курдского языка и литературы, организуя выпуск печатных изданий на нем. ДПИК также содействовала организации переводов с турецкого и фарси языков на курдский. Абдул Зада заверил также, что курдский язык в Иране не исчезнет, несмотря на все давление.

«Исламская Республика Иран в некоторой степени допускает публикации газет и журналов на курдском языке. В стране есть несколько литераторов, пишущих на курдском, несколько курдоязычных радио- и телестудий. Даже если гражданские свободы ограничены, язык запретить нельзя», – указывает Абдул Зада.

Еще в сентябре 2016 года Rudaw писал о планах введения обучения на курдском языке в школах Бана, Сакиза и Маривана, однако к началу учебного года здесь так и не было открыто ни одного курдоязычного класса.

Статья 15-ая Конституции ИРИ предусматривает использование курдского и других языков, не являющихся официальными в качестве языков обучения. Однако эта статья на практике так и не применялась, с момента принятия основного закона в ноябре 1979 года.

Несмотря на все ограничения, курды Ирана продолжают изучение родного языка. Так в культурном центре города Маривана обучение проходит на основе новейших учебников диалектов курманджи и сорани.

«Это современные и эффективные учебники. В них содержатся уроки чтения, письма и разговорной речи. Таким образом, наши дети научатся читать и писать. Кроме того, у книг современный графический дизайн. Думаю, что раньше подобных учебников в иранском Курдистане не было», – говорит один из преподавателей языка.

"Нет горше языка и нет слаще языка", - гласит курдская поговорка. Какие они, курдские языки - одни из самых популярных языков Востока?

Какой он - язык курдов?

Курдские языки относятся к иранской группе. Произошли от мидийского, но в Средние века были подвержены влиянию арабского, персидского, а позже и В данный момент на курдском говорят около 20 миллионов человек. Но между ними есть существенные различия, так как они говорят на разных диалектах и пользуются различными алфавитами.

Объясняется это тем, что курды живут на территориях, принадлежащих разным странам. В Иране и используют в Турции, Сирии и Азербайджане - а в Армении - армянский (до 1946 года) и кириллицу (с 1946 года). Курдский язык делится на 4 диалекта - сорани, курманджи, зазаи (думили) и гурани.

Где распространены курдские языки?

Наибольшее распространение получил курдский язык в Турции, Иране, Ираке, Сирии, Азербайджане, Иордании и Армении. 60% курдов проживает в Турции, Северо-Западном Иране, на севере Ирака и Сирии (Северо-Западный, Западный, Юго-Западный и Центральный Курдистан), разговаривают и пишут на диалекте курманджи. Около 30% курдского населения живут в Западном и Юго-Восточном Иране, Восточном и Юго-Восточном Ираке (Южный и Юго- Восточный Курдистан) пользуются диалектом сорани. Остальная часть используют диалекты зазаи (думили) и гурани (южнокурдский).

Курдский язык: азы

Для желающих быстро выучить язык курдов подойдет курдский язык для начинающих, который включает самые основные фразы на курманджи, сорани и южнокурдском.

Дем баши/Силав/Силам - Привет.

Чони?/Ту баши?/Хасид? - Как дела?

Чаким /Башим/Хасим - Отлично.

Супас/Сипас/Сипас - Спасибо.

Ткае/Тика диким/То хва - Пожалуйста.

Хва легели/Мал ава/Биниште хваш - До свидания.

Мин том хош давет - Я тебя люблю.

То минит хош давет? - Ты меня любишь?

Вере бо эре/Вере - Подойди сюда/ подойди.

Бо кве эррой - Куда ты идешь?

То чи декей?/То херики чит? - Что ты делаешь?

Эчим бо сер кар - Я иду на работу.

Кей дегерриетеве?/Кей дейтеве? - Когда ты вернешься?

Хериким демеве; эве хатмеве/эз зиврим/ле писа тиемеш - Я возвращаюсь.

Кари то карек дикей? - Кем ты работаешь?

Мин эрром/ мин деве бирром - Я собираюсь...

Мин башим/эз башим - У меня все в порядке.

Мин баш ним/эз нейе башим/ ме хвес нийим - у меня не все в порядке/ - У меня нет настроения.

Мин нехошим - Мне плохо.

Чи йе/эве чийе/эве чес? - Что это?

Хич/Чине/Хюч - Ничего.

Бирит экем/мин бирйа те крийе/хюрит кирдиме - Я скучаю по тебе.

Дейтеве; дегерейтеве/ту йе би зирви/тийедев; герредев? - Ты вернешься?

Найемеве; нагерремеве/эз на зиврим/нйетийемев; нйегерремев - Я не вернусь.

При общении на незнакомом языке не стоит забывать про язык жестов, который практически один и тот же во сем мире, за исключением некоторых. Их можно уточнить перед поездкой в страну, где предстоит общение с курдами.

Нави мин... э - Меня зовут...

Йек/ду/се/чувар/пенч/шеш/хефт/хешт/но/де/язде/двазде/сезде/чарде/панзде/шанзде/ хевде/хежде/нозде/бист - один/два/три/четыре/пять/шесть/семь/восемь/девять/десять/одиннадцать/двенадцать/тринадцать/четырнадцать/пятнадцать/шестнадцать/семнадцать/восемьнадцать/девятнадать/двадцать.

Дюшемме/дюшемб/дюшеме - Понедельник.

Шешемме/шешемб/шешеме - Вторник.

Чуваршемме/чаршемб/чваршеме - Среда.

Пенчешемме/пенчшем/пенчшеме - Четверг.

Джумха/хейни/джуме - Пятница.

Шемме/шеми/шеме - Суббота.

Йекшемме/экшемби/йекшеме - Воскресенье.

Зистан/зивистан/зимсан - Зима.

Бехар/бихар/вехар - Весна.

Хавин/хавин/тавсан - Лето.

Пайез/пайыз/пайых - Осень.

Ресурсы для изучения курдского языка

Лучший способ выучить курдские языки - это постоянная практика, а лучший вид практики - это Это может быть как преподаватель, так и обычные люди, для которых курдский является родным.

Найти таких людей можно в группах в социальных сетях, посвященных курдскому языку и культуре. Обычно там можно найти видеоуроки для начинающих, словарь и разговорник, посмотреть картинки с надписями на курдском, почитать стихи в оригинале и, если что-то непонятно, спросить носителей языка.

Если хочется получше познакомиться с культурой курдов, то можно найти и группы посвященные курдской музыке и кухне.

Если нет возможности пообщаться с носителем, то можно найти курсы для самостоятельного обучения курдскому языку.

У этого термина существуют и другие значения, см. Курманджи. Курманджи, Kurdmancî Самоназвание: Kurdmancî Страны … Википедия

Курдская Таксон: подгруппа Прародина: Курдистан[источник не указан 77 дней] Ареал: Средний Восток … Википедия

Самоназвание: كوردی, Kurdî, Köpди Страны: Турция, Иран … Википедия

Иранская Таксон: группа Ареал: Средний Восток, Средняя Азия, Северный Кавказ Число носителей: ок. 150 миллионов Классификация … Википедия

В настоящее время для записи курдского языка используются алфавиты на основе арабского и латинского. Арабским письмом пользуются курды Ирака и Ирана. Также имеется 3 вида курдских латиниц: Турецкая (31 буква). Используется в Турции и Азербайджане … Википедия

Курманджи, Kurdmancî Самоназвание: Kurdmancî Страны: Турция, Иран, Ирак, Армения, Сирия Регионы: Месопотамия Официальный статус: автономный Курдистан в составе Ирака Регулирующая организация … Википедия

Курдский язык - Курдский язык один из иранских языков (северо западная группа). Распространён в Турции, Иране, Ираке, Сирии и СССР. Официальный язык (наряду с арабским) Иракской Республики. Общее число говорящих 20 млн. чел., в т. ч. в СССР 97 тыс. чел. (1979 … Лингвистический энциклопедический словарь

У этого термина существуют и другие значения, см. Курманджи. Курманджи, курд. Kurmancî, kirmanckî историческое самоназвание курдского народа. В настоящее время так себя называют несколько этнических групп курдов, не все из которых говорят… … Википедия

Курдистан курд. حكومه تى هه ريمى كوردستان, Ḧikumetî Herêmî Kurdistan … Википедия

Книги

  • Этимологический словарь курдского языка. В 2-х томах. Том 1. А-М , Цаболов Р.Л.. Словарь восполняет существенный пробел в курдском историческом языкознании. Работа выполнена на базе двух диалектов курского языка - курманджии сорани…
  • Этимологический словарь курдского языка. В 2 томах. Том 2. N-Z , Р. Л. Цаболов. Двухтомный этимологический словарь (т. I вышел в 2001 г.) восполняет существенный пробел в курдском историческом языкознании. Разрабатывается история курдской лексики: отделение исконного…
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: